1. ترجمه کتابهای عمومی
یکی از تخصصیترین خدمات ترجمه، ترجمه کتاب است که میبایست توسط مترجمانی خبره و باسابقه در حوزه ترجمه انجام شود تا پیام و مفاهیم کتاب بهصورت کامل و دقیق به مخاطبان منتقل شود. علاوه بر این، مناسبترین و بهترین مترجم مترجمی است که مهارت و تجربه خوبی در زمینه ترجمه داشته باشد.
2. ترجمه تخصصی کتاب در رشته و تخصصهای مختلف
در واقع دو شرط لازم و کافی در زمینهی ترجمه تخصصی ترجمه کتاب، مهارت در ترجمه و تخصص در زمینهی علمی کتاب است که هردوی این فاکتورها در جذب مترجم انتشارات کتیبه نوین لحاظ میشوند. نقش تخصص و تجربه در انتقال مفاهیم تخصصی بسیار پررنگ است و مترجمین با این خصوصیات میتوانند در رساندن مفهوم به مخاطب نقش داشته باشند.
مشتریان میتوانند در هر رشته تحصیلی که بخواهند، کتابهای ترجمه تخصصی خود را بدون دغدغه و با آسودگی خاطر، بهصورت کاملاً آنلاین و بدون نیاز به مراجعه حضوری به ما بسپارند و با قیمت مناسب در زمانی کوتاه، نتیجه دلخواهی بگیرند.
3. ترجمه کتابهای علمی و دانشگاهی
ترجمه کتابهای علمی و دانشگاهی از جمله مهمترین خدمات ترجمه و مواردی است که برای بیشتر دانشجویان، اساتید دانشگاهی و متخصصان کاربرد دارد. شما میتوانید برای سفارش ترجمه کتابهای علمی و دانشگاهی خود از خدمات ترجمه کتاب انتشارات کتیبه نوین استفاده کرده و در کوتاهترین زمان و با تعامل با مترجم مورد نظر خود، کتاب ترجمه شده خود را با بالاترین کیفیت ترجمه و نگارش تحویل بگیرید.
ترجمه در رشتههای مختلف تخصصی شامل:
- مدیریت و حسابداری: ترجمه کتابهای مدیریتی، اسناد حسابداری و مالی.
- محیط زیست: ترجمه کتابهای مرتبط با محیط زیست و حفاظت از آن.
- کامپیوتر: ترجمه کتابها و مستندات فنی در حوزه فناوری اطلاعات و کامپیوتر.
- عمران: ترجمه کتابها و اسناد فنی مرتبط با مهندسی عمران.
- علوم پایه: ترجمه کتابهای مرتبط با فیزیک، شیمی و ریاضیات.
- روانشناسی: ترجمه کتب و پژوهشهای روانشناسی.
- حقوق: ترجمه کتابهای حقوقی.
- پزشکی: ترجمه کتابهای پزشکی و بهداشتی.
- علوم اجتماعی: ترجمه کتابهای مرتبط با جامعهشناسی، انسانشناسی و علوم اجتماعی.
- علوم طبیعی: ترجمه کتابهای در زمینه زیستشناسی، زمینشناسی و علوم طبیعی.
- معماری: ترجمه کتابهای مرتبط با معماری و طراحی.
- نفت، گاز و پتروشیمی: ترجمه کتابها در حوزه صنایع نفت، گاز و پتروشیمی.
- علوم سیاسی: ترجمه کتابهای مرتبط با علوم سیاسی و روابط بینالملل.
- کشاورزی و صنایع غذایی: ترجمه کتابها در زمینه کشاورزی، صنایع غذایی و فنآوریهای مرتبط.
- متالورژی و مواد: ترجمه کتابها در زمینه متالورژی و علوم مواد.
- فلسفه: ترجمه کتابها در زمینه فلسفه.
- صنایع: ترجمه کتابها در حوزه مهندسی صنایع.
- برق و الکترونیک: ترجمه کتابها در حوزه مهندسی برق و الکترونیک.
- ورزش: ترجمه کتابهای مرتبط با علوم ورزشی و تربیت بدنی.
- بازرگانی: ترجمه کتابهای مرتبط با تجارت و بازرگانی.
- اقتصاد: ترجمه کتابهای مرتبط با علوم اقتصادی و مدیریت مالی.
- ادبیات و زبانشناسی: ترجمه کتابهای ادبی و پژوهشهای زبانشناسی.
- زیستشناسی: ترجمه کتابهای مرتبط با زیستشناسی و علوم حیات.
- هنر: ترجمه کتابهای مرتبط با هنرهای تجسمی و نمایشی.
- مکانیک: ترجمه کتابها در حوزه مهندسی مکانیک.
- و…
4. ترجمه تخصصی کتاب انگلیسی به فارسی
ترجمه کتاب مخصوصاً کتابهای تخصصی از حساسترین و مهمترین انواع ترجمه شناخته میشود. کتابهای بسیاری از سایر زبانها به فارسی ترجمه میشوند؛ اما ازآنجاییکه زبان انگلیسی بهعنوان یک زبان بینالمللی شناخته میشود و به همین سبب کتابهای منتشرشده به این زبان بسیار متعدد است، اهمیت ترجمه تخصصی کتاب انگلیسی به فارسی دوچندان میشود.
با توجه به پیچیدگی کار ترجمه و اهمیت و دقت لازم در آن، تسلط به زبانهای مبدأ و مقصد مهم و لازم است اما کافی نیست. در این راستا انتشارات کتیبه نوین با برخورداری از کادر مجرب، ترجمه کتاب را بهصورت حرفهای برای مشتریان انجام میدهد.
در این انتشارات ترجمه انگلیسی به فارسی بهگونهای انجام میشود که سبک مطالب در فرهنگ زبان مقصد کاملاً حفظ میشود و ترجمه با نگارش درست انجام میگیرد و فرهنگ مستتر در متن مبدأ بهدرستی به متن مقصد انتقال مییابد. ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی یکی از امکانات و خدمات قابلتوجه انتشارات کتیبه نوین بهحساب میآید که با بهترین کیفیت، توسط مترجمین برجسته حرفهای و متخصص انجام میشود.
5. ترجمه تخصصی کتاب فارسی به انگلیسی
بیشترین و رایجترین ترجمه در ایران، ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی است. چراکه انگلیسی زبان بینالمللی درزمینهی علم، تجارت و هنر است و اغلب مؤلفان نامدار در سطح دنیا، آثار خود را به زبان انگلیسی منتشر میکنند.
از اینرو مترجمانی که بتوانند کتابها را از زبان فارسی به زبان انگلیسی ترجمه کنند، کار بسیار باارزش و مهمی انجام میدهند. علاوه بر این، علتهای دیگری نیز برای ترجمه کتابهای فارسی به انگلیسی وجود دارد. وقتی نویسندهای برای نگارش یک کتاب، زمان و انرژی صرف میکند، میخواهد با ترجمه آن کتاب به زبانهای دیگر، نام خود را در سطح بینالملل مطرح کند.
همچنین انتشار کتاب به زبان انگلیسی، راه را برای حضور آن کتاب در مجامع بینالمللی باز میکند. انتشارات کتیبه نوین با نیازسنجی صحیح و دقیق در این زمینه و با همکاری مترجمانی حرفهای و خلاق، آماده پذیرش ترجمه هرگونه کتابهای تخصصی فارسی به انگلیسی است. مترجمان این مجموعه در رشتههای مختلف دانشگاهی تحصیل کردهاند و میتوان گفت انتشارات کتیبه نوین در اغلب رشتههای دانشگاهی مترجم دارد که با توجه به محتوا و زمینه، کتاب به مترجمانی در همان تخصص محول میشود.
6. ترجمه کتاب به زبانهای دیگر
ترجمه تخصصی کتاب به زبانهای مختلف تنها زمانی درست و دقیق انجام میشود که مترجم آن، در همان رشته تحصیل کرده باشد و به اصطلاحات علمی و تخصصی متن علم و اشراف کامل داشته باشد؛ زیرا این کتابها شامل عبارات و اصطلاحاتی هستند که ممکن است بازگردانی و ترجمه آنها برای سایرین دشوار و حتی گاهی غیرممکن باشد و به شیوایی متن آسیب برساند.
از اینرو انتشارات کتیبه نوین با در نظر گرفتن این موضوع و داشتن مترجمین متخصص و مجرب بهترین مرجع برای ترجمه کتاب به سایر زبانها است و با سابقه چندین ساله خود در حوزه ترجمه، این امکان را برای کاربران فراهم آورده است.
ترجمه به زبانهای مختلف در انتشارات کتیبه نوین شامل:
- ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس
- ترجمه فرانسوی به فارسی و بالعکس
- ترجمه عربی به فارسی و بالعکس
- ترجمه آلمانی به فارسی و بالعکس
- ترجمه اسپانیایی به فارسی و بالعکس
- ترجمه ایتالیایی به فارسی و بالعکس
- ترجمه ترکی استانبولی به فارسی و بالعکس
- ترجمه روسی به فارسی و بالعکس
- ترجمه چینی به فارسی و بالعکس
- ترجمه کرهای به فارسی و بالعکس
- ترجمه سوئدی به فارسی و بالعکس
- ترجمه ژاپنی به فارسی و بالعکس
- ترجمه اردو به فارسی و بالعکس
- ترجمه تاجیکی به فارسی و بالعکس
- ترجمه کردی به فارسی و بالعکس
- ترجمه هلندی به فارسی و بالعکس
- ترجمه رومانیایی به فارسی و بالعکس
- ترجمه ارمنی به فارسی و بالعکس
- ترجمه پرتغالی به فارسی و بالعکس
- ترجمه هندی به فارسی و بالعکس
نکته: جهت کسب اطلاعات بیشتر منوی ترجمه کتابهای عمومی و تخصصی را مطالعه فرمایید.